Ver descripción archivística
Unidad documental compuesta 000166 - Elly Ameling sings Brahms Lieder
Parte de Colección Daniel Eduardo Nápoli
Área de identidad
Código de referencia
Título
Fecha(s)
- [1971] (Creación)
Nivel de descripción
Volumen y soporte
Sobre de guarda original, soporte papel.
Área de contexto
Nombre del productor
Historia biográfica
Durante años fue comerciante del rubro librería-papelería. Al finalizar el negocio familiar, se dedicó a digitalizar partituras de cámara y orquestales para compositores como Irma Urteaga, Jorge Fontenla, Valdo Sciammarella, Ernesto Mastronardi, Jorge Arandia Navarro, Zulema C. de Lasala para Angel Lasala. Parte de sus partituras y libros, fueron donados previamente al Instituto Superior de Música de la Universidad Nacional de Tucumán y un Profesorado de la provincia de Santiago del Estero. Como melómano a través de los años fue reuniendo una importante cantidad de discos. El noventa por ciento de los mismos, son los que donó a la Universidad Nacional de Tres de Febrero. Este legado compuesto por cerca de 4000 discos de vinilo, contienen obras que abarcan desde la Edad Media hasta el Siglo XX.
Institución archivística
Historia archivística
Origen del ingreso o transferencia
Área de contenido y estructura
Alcance y contenido
El PDF muestra las imágenes de tapa y contratapa del sobre de guarda del disco de vinilo interpretado por Elly Ameling (cantante) y Dalton Baldwin (piano).
Lado 1:
"Heimweh," Op. 63 No. 8 (Groth)
"Der Jäger," Op. 95 No. 4 (Halm)
"Agnes," Op. 59 No. 5 (Mörike)
"In den Beeren," Op. 84 No. 3 (Schmidt)
"Der Frühling," Op. 6 No. 2 (Rousseau)
"Die Trauernde," Op. 7 No. 5 (Folk-song)
"Vergebliches Ständchen," Op. 84 No. 4 (Folk-song)
"Spanisches Lied," Op. 6 No. 1 (Heyse)
"Von waldbekränzter Höhe," Op. 57 No. 1 (Daumer)
"Wiegenlied," Op. 49 No. 4 (Scherer)
Lado 2:
"Botschaft," Op. 47 No. 1 (Daumer after Hafiz)
"Komm bald," Op. 97 No. 5 (Groth)
"Des Liebsten Schwur," Op. 69 No. 4 (Wenzig)
"Dein blaues Auge," Op. 59 No. 8 (Groth)
"Das Mädchen spricht," Op. 107 No. 3. (Gruppe)
"Von ewiger Liebe," Op. 43 No. 1(Wenzig)
"Sandmännchen" (Volkskinderlieder No. 4)
"Immer leiser wird mein Schlummer," Op. 105 No. 2 (Lingg)
El texto está en inglés y fue escrito por Joan Chissell:
Desde su infancia hasta el año anterior a su muerte, Brahms fue un compositor compulsivo. Su amor por la poesía se manifestó incluso en la escuela, donde empezó a llamarse Johannes Kreisler, junior, en honor a E.T.A. El excéntrico Kapellmeister Kreisler de Hoffmann y copiar extractos de sus escritores y poetas favoritos en cuadernos que él llamaba. "El tesoro del joven Kreisler" (Schatzkästlein des jungen Kreisler). Un volumen de poemas colocado sobre el atril le ayudó, como adolescente asalariado, a pasar muchas tardes miserables tocando música de baile en las tabernas de marineros de Hamburgo. La mera lectura lenta de un verso en aquellos primeros días era suficiente para traer espontáneamente a la mente una melodía. Como dijo posteriormente, "las mejores canciones me vinieron a la cabeza mientras me cepillaba las botas antes del amanecer".
Odiando la música programática, siempre se mostró tan reacio a revelar lo que había detrás de sus obras instrumentales que el mundo exterior llegó a considerarlo un pensador abstracto, un clasicista del siglo XVIII nacido inadvertidamente en una época romántica. Incluso como compositor, extraños podrían haberlo descrito como alguien que simplemente utiliza las palabras de otras personas como clavija para las notas. Sin embargo, en la elección de los textos, Brahms nunca fue sólo el conocedor literario objetivo. Su respuesta fue totalmente personal: para él los poetas eran aquellos cuyo sentimiento, por indiferente que fuera expresado, tocaba una fibra sensible de su propia experiencia. Escondido detrás de sus capas, era su propio corazón susceptible el que tantas veces quedaba al descubierto. Los estrechos lazos familiares, especialmente la devoción a su madre, que superaron todas las privaciones materiales en la juventud, el terremoto emocional que siguió a su temprano encuentro con Robert y Clara Schumann, sus relaciones pasajeras, pero no superficiales, con Agathe von Siebold y otras cantantes amigas. , su anhelo de reconciliación con Joachim: todo este sentimiento encontró salida a través de las palabras de otros en sus propias canciones. También lo hizo su gran amor por el aire libre y el mundo de la naturaleza, y el vasto legado de poesía y leyendas populares que surgió de las colinas y valles de su país, sus ríos y bosques.
Fue cuando era un colegial de 14 años, llamado a dirigir el coro masculino local mientras se encontraba en casa de unos amigos en el campo cerca de Winsen, cuando tuvo su primer encuentro cercano. Canción popular alemana, incluso haciendo algunos arreglos propios para que los cantaran. Una década más tarde, el empleo en la corte de Detmold lo acercó aún más a sus raíces durante largos paseos por el cercano bosque de Teutoburgo, y aquí también al coro de la corte le encantaba cantar tantos arreglos como podía. Nada influyó más en su propio estilo de composición que esta gran herencia nacional. Muy a menudo, como Schubert antes que él, utilizó formas estróficas, prefiriendo una melodía fina y fuerte a una pintura de palabras detallada. A veces, su disposición a acentuar mal las palabras en aras de la línea melódica le valió el reproche de tratar las voces demasiado como instrumentos.
Cuando no elegía la forma estrófica, a menudo, en aras de la simetría musical, favorecía una construcción de tipo ternario, unificando el conjunto a través de las mismas sutilezas de desarrollo temático o motívico que se encuentran en sus obras instrumentales. También concedió gran importancia a un bajo robusto. El "acto de supremacía poética" (como lo expresó el difunto Dr. Colles) de Hugo Wolf significó menos que nada para él. Mientras siempre escribo desde. En su corazón siguió siendo el músico por excelencia, disolviendo el espíritu de cada poema en notas con una habilidad cada vez mayor, en lugar de preocuparse por cada insinuación verbal pasajera.
Las canciones elegidas por Elly Ameling para este recital van desde las primeras "Spanisches Lied" (posteriormente elegidas por Wolf para un ambiente más íntimo), "Der Frühling" y "Die Trauernde", todas escritas antes de que Brahms alcanzara la mayoría de edad, para madurar joyas como "Immer leiser wird mein Schlummer" y "Das Mädchen spricht", ambos de unos cincuenta años. La influencia folk es particularmente fuerte en la primera cara, donde todas, excepto dos canciones ("Heimweh" y "Von waldbekränzter Höhe"), están en forma estrófica. Sin embargo, hay muchas sutilezas en el uso que hace Brahms de él y no sólo en la variada figuración que acompaña a los diferentes versos. En los populares "Vergebliches Ständchen" (como "Die Trauernde" y "Sandmännchen", un poema popular) la tonalidad cambia de mayor a menor para la segunda súplica del niño, mientras que en "In den Beeren" la madre y la hija establecen su separación de identidades en diferentes tonalidades (mi bemol y si mayor en el original). El popular "Wiegenlied" tiene el especial interés de haber sido escrito en 1868 para el hijo de la vienesa Frau Faber, quien, como Bertha Porubsky, había sido una de las integrantes favoritas de Brahms en su Coro de Damas de Hamburgo.
Tres de las canciones son escenarios de Klaus Groth, un amigo personal que provocó algunas de las confesiones más sentidas de Brahms. La nostalgia de "Heimweh", con su recuerdo de la mano de una madre, fue una emoción que persiguió a Brahms todos sus días y, a pesar de su soltería, tampoco le eran ajenos los dolores que se esconden debajo de la superficie profunda y tranquila de "Dein blaues Auge", en cuyos ojos el amado se asemejan a uno de los lagos que tanto amaba. En cuanto a "Komm bald", Brahms bien podría haber estado pensando en Joachim mientras la compuso, en un solo día, en 1885. Junto con otra composición de Groth ("Wie Melodien"), su espíritu (y también algunas de sus notas) fluyó pasó a la sonata para violín en La mayor del año siguiente, cuando el anhelo de reconciliación con su viejo amigo, después de un largo distanciamiento, ya no podía enmascararse.
"Ven pronto" es nuevamente el mensaje de "Immer leiser wird mein Schlummer", esta vez de labios de una niña moribunda a su amante infiel. Nada en el recital está más alejado del mundo folklórico que esta canción de 1886, donde en el cromatismo de la enfermedad cansada e inquieta, compensado por destellos de luz diatónica inesperada en los pensamientos del ser amado, el estilo de Brahms es apenas menos introspectivo y buscador de palabras que el de Hugo Wolf. Posiblemente la canción más esencialmente brahmsiana de todas sea la conocida "Von ewiger Liebe", en la que una melodía amplia y fuerte y una astucia constructiva son tan directas, inexpugnables y verdaderas como el amor descrito en el poema, un amor de un tipo que él y Clara Schumann compartieron de por vida.
El sobre cuenta con la letra de las canciones en su idioma original (alemán) y traducciones al inglés y al francés.
Valorización, destrucción y programación
Accruals
Sistema de arreglo
Área de condiciones de acceso y uso
Condiciones de acceso
El Archivo de Bibliotecas de la Universidad Nacional de Tres de Febrero, posee un régimen específico de consulta. En todos los casos, el usuario que desee acceder al archivo de manera presencial, deberá:
a) Solicitar un turno al personal de archivo, con los que se pactará el día y horario de la visita.
b) Completar una ficha en la que se requerirán sus datos personales y motivo de su consulta.
c) Utilizar guantes descartables durante la manipulación de los documentos si no estuviesen ya disponibles en la web.
La modalidad de acceso y consulta del material determinada por la institución, tiende a facilitar el acceso al material y a la protección del patrimonio.
Se tendrá en cuenta la disponibilidad de tiempo, espacio y personal con que cuente al momento de la solicitud. El encargado del Archivo, detallará los documentos consultados (nº de caja y carpeta) y permanecerá con el usuario mientras manipule los mismos, para proteger la integridad de los bienes que custodia.
Podrán registrarse temporalmente fuera de la consulta los siguientes materiales: los fondos/documentos que no hayan sido organizados y/o catalogados, aquellos materiales cuyo estado de conservación no sea el adecuado para resistir el contacto directo, los documentos originales que estén en proceso de recuperación, estabilización y/o restauración.
Condiciones
Idioma del material
- alemán
- francés
- inglés
Escritura del material
Notas sobre las lenguas y escrituras
Características físicas y requisitos técnicos
Instrumentos de descripción
Área de materiales relacionados
Existencia y localización de originales
Existencia y localización de copias
Unidades de descripción relacionadas
Área de notas
Notas
Puntos de acceso
Puntos de acceso por materia
Puntos de acceso por lugar
Puntos de acceso por autoridad
- Nápoli, Daniel Eduardo (Productor)
- Brahms, Johannes (Materia)
Área de control de la descripción
Identificador de la descripción
Identificador de la institución
Reglas y/o convenciones usadas
Estado de elaboración
Nivel de detalle
Fechas de creación revisión eliminación
Idioma(s)
- español